

D2220

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་དྭ་ལ་སིདྡྷི་སཱ་དྷ་ན་ནཱ་མ། །བོད་སྐད་དུ། །གཉིས་སུ་མེད་པར་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མགོན་པོའི་རང་བཞིན་གསལ་བ་ནི། །ཁམས་གསུམ་ལས་བྱུང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །རྡོ་རྗེ ཆེ་ལ་མགོས་ཕྱག་འཚལ།།དགོས་པའི་དོན་གྱི་འབྲས་བུ་འབྱེན། །ཡུལ་དུས་ཆོས་དང་གཟའ་སྐར་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པ་མི་དགོས་པའི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད། །བསྡུས་ཏེ་བསྒྲུབ་པ་སྒྲུབ་པའི་མཆོག་།དམ་བཅའ་དཀའ་ཐུབ་ སྨྱུང་བ་དང་།།སྙིང་པོ་སྒོམ་པ་སྨྲ་བ་ལ། །འདི་ཉིད་མེད་པར་གྱུར་ན་ནི། །བསྐལ་པ་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱར་མི་འགྱུར། །ཆེ་ཆུང་ས་བོན་ལ་སོགས་ཚོགས། །སྣ་ཡི་ནང་ནས་འབྱུང་བ་དང་། །སྔགས་པ་རྟག་ཏུ་མཆོད་པ་བྱེད། །བདག་ཉིད་དེ་ཉིད་བསྒོམ་སྟེ་མཆོད། །མ་དང་སྲིང་ མོ་བུ་མོ་དང་།།དེ་བཞིན་ཚ་མོ་ཉིད་དང་ནི། །ཤེས་རབ་ཐབས་སུ་བྱ་བ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རྟག་ཏུ་མཆོད། །ཡན་ལག་གཅིག་མེད་རིགས་ངན་དང་། །བཟོ་བོ་ཁྱི་ཤ་ཅན་སོགས་ཀྱི། །བུ་མོ་རྟག་ཏུ་མཆོད་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་ཆེ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ འབྲས་བུ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：Advayasiddhisādhana-nāma
藏文题目：གཉིས་སུ་མེད་པར་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་
汉译：不二成就法
礼敬文殊童子！
护主本性光明者，
出自三界遍知尊，
顶礼大金刚本尊，
为成所愿果而说。
无需观察地与时，
法相星宿诸时节，
今说金刚萨埵法，
简要修持最胜法。
若无此等殊胜法，
虽持誓戒修苦行，
虽诵心咒作观修，
历经亿劫难成就。
大小种子诸资粮，
从鼻孔中而出现，
修者恒时作供养，
观修本尊作供养。
母亲姐妹与女儿，
如是侄女等眷属，
皆为方便智慧相，
瑜伽行者常供养。
残疾低贱工匠等，
以及食狗肉者女，
应当经常作供养，
智慧金刚大修持。
此乃如实咒果报。
注：这是一篇关于密宗修持法的典籍，描述了不二瑜伽的修行方法。翻译尽量保持了原文的诗体格式和对仗特点。

།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། འདི་ལྟར་སེམས་ཅན་འཆིང་བ་ནི། །དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཐབས་ཀྱིས་འཁོར་བ་དག་ལས་གྲོལ། །དམ་ཚིག་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་ནི། །རིགས་ལྔ་ལས་བྱུང་བཟང་པོ་དང་། །གསལ་བའི་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ བྱེད།།འོ་མ་འབབ་པས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། །སྔགས་པ་རབ་དགའི་མིག་གིས་ནི། །རྟག་ཏུ་མིག་གི་མདངས་ཕྱུང་སྟེ། །ཡང་དག་སེམས་ནི་བརྟན་པོ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་སྐམ་པར་བྱེད། །ཇི་ལྟར་གཡོ་དང་མི་གཡོ་བ། །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པ། ། ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་[(]རྣམ་[,]རྣལ་[)]འབྱོར་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དུ་མཐོང་། །གཞན་དུ་ཁ་ཅིག་སྨྲ་བ་དང་། །མཚན་མའི་བྱེ་བྲག་འདུག་པ་ལ། །དེ་ལ་བརྙས་པར་མི་བྱ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཉིད། །ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་གནས་ཏེ། །མ་ལུས་དངོས་པོ་མེད་པ་ནི། ། སྔགས་པས་རྟག་ཏུ་སྒོམ་པར་བྱེད། །ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་དག་པ་ཉིད། །དྲི་དང་གོས་དང་མེ་ཏོག་སོགས། །སྤོས་དང་ལྷ་བཤོས་དེ་བཞིན་དུ། །གླུ་དང་རོལ་མོ་གར་སོགས་ཀྱིས། །ཐབས་ཀྱི་བདག་པོ་དགའ་བར་འགྲོ། །དཀའ་ཐུབ་ངན་པས་གཟིར་མི་བྱ། །སྨྱུང་བ་ཡི ནི་ལས་མི་བྱ།།ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་མི་བྱ་སྟེ། །བློ་གྲོས་ཆུང་ངུའི་སྤྱོད་མི་བྱ། །ལུགས་མ་ལ་སོགས་ཕྱག་མི་བྱ། །ས་ཤིང་རྡོ་སོགས་དེ་བཞིན་ནོ། །བདག་གི་ལུས་ལ་རྒྱུན་དུ་མཆོད། །རྟག་ཏུ་སེམས་གཅིག་ཁོ་ནས་མཆོད། །སྦྲང་བུ་སྐྱུགས་པ་བསྲེས་པ་ཡིས། ། ཆེ་ཆུང་ཚོགས་ཀྱིས་སྦྱང་བར་བྱ། །གསལ་བ་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མཆོད་པར་བྱ། །བུད་མེད་རང་བྱུང་མེ་ཏོག་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པར་བྱ། །རྟག་ཏུ་ལྷ་མོ་མཆོད་པར་བྱ། །ཕུང་པོ་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ། །གཞན་གྱི་ནོར་དག་འཕྲོག པར་བྱ།།གཞན་གྱི་བུད་མེད་བསྟེན་པར་བྱ། །བརྫུན་གྱི་ཚིག་ཀྱང་སྨྲ་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གསང་བར་བྱ། །རྡོ་སོགས་མཆོད་རྟེན་མི་བྱ་སྟེ། །གླེགས་བམ་དག་ཀྱང་བཀླག་མི་བྱ། །རྨི་ལམ་ཙམ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ལུས་ཀྱིས་བྱ་བར་མི་བྱའོ། ། ཐམས་ཅད་དག་ནི་ཀུན་ལ་ཡང་། །རྟོག་པ་དག་ནི་མི་བྱ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་དུ། །དངོས་པོ་མ་ལུས་གྱུར་པར་བསམ། །སྔགས་པ་འགྲོ་དང་འདུག་པ་དང་། །དེ་བཞིན་ཟ་དང་མི་ཟ་དང་། །འཐུང་དང་མི་འཐུང་བ་དག་ལ། །སེམས་ནི་རྟོག་པར་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
嗡阿吽（藏文：ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ आः हूं，罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，意为：身语意三密）
如是众生受束缚，
以猛烈业度众生，
方便解脱轮回中，
昼夜恒时持誓戒。
五部所生诸善法，
光明资粮作供养，
如乳流注种种生，
咒师以喜悦眼观。
恒时放射眼中光，
以其坚固真实心，
能使智慧海干涸，
动与不动三界中。
一切无余诸法界，
瑜伽即是真如性，
皆见金刚持明身，
他处有说诸相异。
于彼不应生轻蔑，
此乃金刚萨埵力，
一切平等性中住，
无余诸法皆空性。
咒师恒时当修习，
蕴体自性本清净，
香与衣服及花等，
香薰供食亦如是。
歌舞音乐诸供养，
方便之主生欢喜，
莫以恶行苦行逼，
不作斋戒等诸行。
不作沐浴净行等，
莫行小智之行为，
铸像等物勿顶礼，
地木石等亦如是。
于自身上常供养，
恒时一心作供养，
蜂蜜调和诸物质，
大小资粮当净化。
具足五种光明相，
供养金刚持明尊，
女人自生妙花等，
当具菩提心修持。
恒时供养诸天女，
观修蕴体之真如，
应当掠夺他人财，
应当亲近他人妻。
虚妄语言亦当说，
诸佛一切当秘密，
石等不造诸佛塔，
经典书籍勿诵读。
如梦幻化曼荼罗，
不应身作诸事业，
于诸一切万法中，
不应生起诸分别。
当观一切诸事物，
皆成金刚萨埵性，
咒师行住与坐卧，
如是饮食与否中。
饮与不饮诸行为，
心中不应生分别。

 །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བྱུང བ་ལ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡན་ལག་ཏུ། །མཁས་པས་སེམས་ཅན་ཀུན་བླངས་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་རྒྱུར་ནི་བཟའ་བར་བྱ། །ཐམས་ཅད་རིགས་ནས་བྱུང་བ་ཡི། །བུད་མེད་དག་ལ་བརྟག་མི་བྱ། །དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཀུན་རྫོབ་ཙམ་གྱི་གཟུགས་ཉིད་དོ། ། ཚེས་གྲངས་སྐར་མ་མི་དགོས་ཏེ། །སྨྱུང་བར་ཡང་ནི་གནས་མི་བྱ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལྡན་པ་ཡིས། །བདེ་བར་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །མང་པོ་སྨྲས་ཏེ་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་དག་།དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །མཐོང་ཞིང་རིག་པས ཤེས་པར་བྱ།།བ་ལོང་རྟ་བོང་རྔ་མོ་དང་། །བ་དང་ཁྱི་ལས་བྱུང་བ་ལས། །གསལ་བར་ཆེ་བ་བསྲེས་བྱས་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་མཁྱེན་པས་རྟག་ཏུ་བཟའ། །གཅིག་ལ་ཆགས་པར་མི་བྱ་སྟེ། །གང་ཡང་བླང་དོར་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
毗卢遮那佛出现，
众生一切成肢节，
智者摄受诸众生，
当食此为悉地因。
一切种姓所生之，
女人不应作观察，
即是薄伽梵般若，
唯是世俗之形相。
不需日期与星宿，
亦不应住于斋戒，
具足无二智慧者，
即得如来之悉地。
何须多说诸言语，
所见一切诸境相，
瑜伽行者当了知，
以智慧眼而通达。
牛及驴马骡等类，
以及狗类所生者，
明显调配大量后，
瑜伽智者常食用。
不应执著于一法，
于法莫作取舍想。

 །རྣལ་འབྱོར་མཉམ་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །འཁོར་བའི་རྒྱ་ མཚོ་རྒལ་བར་བྱེད།།འབྱུང་དང་འདུག་དང་འགྲོ་བ་དང་། །ཀུན་གྱིས་མང་པོ་སྤྲོས་པ་དང་། །དེ་དག་མེད་ན་འཁོར་བ་མེད། །སྐྱེ་བ་དང་ནི་འབྱུང་བ་མེད། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཉི་མས་ནི། །ཤེས་རབ་མཚན་མོས་བཤད་པ་སྟེ། །དེ་འདྲའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་བྱེད་ ན།།མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱེད། །ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱིས་ཆོས་ཉིད་ནི། །དངོས་པོར་མ་གྲུབ་བརྟག་དཀའ་བ། །དེ་ཉིད་སློབ་དཔོན་ཞལ་ནས་ནི། །ཐོབ་པར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡིན། །མཚན་མ་མེད་པ་གནས་ནི་མེད། ། དེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་འགྲོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །བློ་ཅན་རྟག་ཏུ་བསླབ་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བསོད་ནམས་མེད་པའང་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཁམས་གསུམ་ན་ནི་སློབ་དཔོན་ལས། །ཆེ་བར་གྱུར་པ་གཞན་མེད་ན། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ནི བཀའ་དྲིན་གྱིས།།དངོས་གྲུབ་མང་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །སློབ་དཔོན་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད། །ཅི་ཙམ་ནུས་པར་མཆོད་པར་བྱ། །དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱི་ ཕྱིར།།གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཀུན་རྫོབ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་གདན་ལ་འདུག་།འཆི་བདག་དེ་ནི་རྟག་པ་ཆེ། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སྟོང་པ་ཉིད། །རང་གི་རྟོག་པ་མི་སྣང་ལ། །གཞན་དག་དེ་ལ་དགའ་བར་བྱེད། །གཉིས་སུ་མེད་པར་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་ ་འདི་ནི་ཨུ་རྒྱན་གྱི་ཆེ་བ་རྣལ་འབྱོར་གདན་གྱིས་སྒྲུབ་པའི་ལྷའི་གནས་ནས་ཕྱུང་བ།

我来为您翻译这段藏文：
瑜伽平等之心者，
能渡轮回大海洋。
生起安住与行走，
一切诸多戏论等，
彼等若无无轮回，
无有生起与出现。
世尊金刚日轮者，
般若夜晚所宣说，
若修如是瑜伽者，
速得成就诸悉地。
一切心性法性者，
事物未成难观察，
此即上师亲口传，
定当获得无疑虑。
无住即是涅槃也，
无相即是无住处，
知此趣向胜菩提，
如是了知瑜伽者，
智者恒常当修学，
彼定成就无疑惑，
无福德者亦能成。
三界之中除上师，
更无有谁堪胜者，
依彼恩德加持力，
将获众多诸悉地。
彼即金刚萨埵尊，
一切诸佛亦顶礼，
上师供养无上尊，
随己所能作供养。
彼即如来真实性，
为诸众生利益故，
显现色相世俗谛，
瑜伽自性坐法座。
死主即是大常性，
一切无余皆空性，
自之分别不显现，
他人于彼生欢喜。
此无二成就法门，乃乌金大瑜伽座从成就天界取出。

